Forum sur l'amitié entre les peuples d'Europe Centrale et d'Europe Orientale

Tout sur la gastronomie, l'histoire, l'actualité, les voyages en Europe Centrale et en Europe Orientale.
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Lucuts
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 1023
Age : 70
Localisation : Cluny 71 F. Comarnic PH. Ro.
Date d'inscription : 10/10/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   05.03.06 1:35

Dives, Leelou, sar sal ?

J'ai retranscris et mis en page dans word…
J'attend le suite de pied ferme, et avec des cachets d'aspirine… pale
Ça a l'air vraiment compliqué ! ? monkey
Il faut vraiment partir en stage "sur le terrain"……
Najis šukar, devlesa. Lucuts
Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   10.03.06 16:13

la suite !! tu vas mourir mon cher lucuts je e sens bien!! Est ce que Dilia passe par ici elle qui voulait apprendre voila l occasion!

je continue avec es declinaison !

ps jai fait les verbres cete semane et uand je passerai par ca je te conseuille de prendre deja un tube d aspro!!

alors
substantif animé feminin
vocalique singulier

n kali ( nom propre) (kali)
acc kala (kali)
dat kalaske ( a kali)
poss kalate ( kali a )
instr kalasa ( en compagnie de kali)

pluriel
n borya ( belle fille)
acc boryen ( bellesd filles)
dat boryenge ( nos belles filles )
pss boryende ( nos belles filler )
abl boryendar ( meilleur que )
instr boryensa ( avec nos velle filles)

consantique sing

n kir ( fourmi)
acc kirya (fourmi)
dat kiryake ( cette fourmi)
poss kiryate ( a cette fourmi)
abl kiryatar ( plus que la fourmi)
instr kiryasa ( avec cette fourmi)

pluriel

kirya ( fourmis)
acc kiryen ( fourimis)
dat kiryenge ( les fourmi)
poss kiryende ( de fpurmi)
abl kiryendar ( par les foumi)
instr kiryensa ( avec es fourmi)

..... je continue??

les subs inanimé masc

vocalique masc sing

n khoro (pot)
acc khoro ce pot
prep khoro ( ds le pot)
abl khorestar ( du pot)
instr koresa ( avec ce pot)

pluriel
n khore (pots)
acc khore ( ces pots)
prep khore ( des pots)
abl khorendar ( de ces pots)
inqstr khorensa ( avec ces pots)

masculin consanantique sing

n bar ( pierre-)
acc bar la pierre
prep bar la pierre
abl brestar une pierr
instr baresa avec la pierre

pluriel

n bara pierres
acc bara ces prierre
prep bara µles pierre
abl barendar les pierres
instr barensa avcec les pieres

vocalique feminin sing

n churi (couteau)
acc churi
prep churi
abl churyatar
insr churyasa

plur

n churya
acc churya
prep churya
abl churyendar
instr churyensa

cnsonnantique feminin
n yag
acc yag
prep yag
abl yagastar
instr yagasa

plur

n yaga
acc yaga
prep yaga
abl yagendar
instr yagensa

voia jai fini avec ca je continuerai une prochaine foi !

jocolor
Revenir en haut Aller en bas
Lucuts
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 1023
Age : 70
Localisation : Cluny 71 F. Comarnic PH. Ro.
Date d'inscription : 10/10/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   11.03.06 9:31

tongue Même pas mort tongue tongue tongue !
Mais…
J'ai tout recopié, je continue ma mise en page dans word.
Je vais prendre mon 19e cachet d'aspirine et je continue geek
Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
djilia
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 640
Localisation : sud est france
Date d'inscription : 23/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   11.03.06 21:17

j'ai acheté un livre de Vania de Gila-Kochanowski
"Parlons tsigane; histoire, culture et langue du peuple tsigane" édition de l'harmattan
isbn 2-7384-2624-7.sept2005. une cassette peut être commandée à part.

"..l'ouvrage de Vania Gila-Kochanowski, tsigane d'origine balto-slave, rescapé des camps nazis, Docteur de l'université de Paris (linguistique) et Docteur ès-lettres de l'université de Toulouse Le Mirail (ethno-sociologie) est un monument incontournable pour qui voudra découvrir ce peuple exceptionnel et si mal connu.."

De la grammaire, de la conjugaison, avec à la fin de l'ouvrage un petit lexique hindi-romani-français et romani-français.
si vous voulez plus de détail, ou connaitre le sens d'un mot qui se trouve dans le lexique, envoyez moi un mp sunny
Revenir en haut Aller en bas
http://surpriseroumaine.blogspot.com/
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   15.03.06 17:11

c'est egalement avec ce livre sque je donne des info ici en me referant a mes propres experiences et connaissance bien sur c'est peut etre pour cela que certain mots sont different! j'ai donc moi meme ce lexique si quelqu un a des questions!
Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   15.03.06 17:37

que puis je ajouter


l'accord des adjectifs

l'adjectif romano
masc femin pluriel
nominatif O I E
autre cas E E E

l'adjetcif etranger
masc femin plur
nominatif O O A
autres cas ONE ONE ONE


les prepositins

ade : dans, vers
angil: devant
ke : vers, chez
pe : sur
pal : derrierre
pash: pres
per: par, a travers
tel : sous
vash : pour

pour les adjectif inanimé il n y a pas d a'ccord

mais pour les anime "vash" s' accompgne du datif et "pe" du nominatif

au fait ou en est tu lucuts? tu t'en sort ? et toi djilia?
Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   23.03.06 17:55

luuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuucuuuuuuuuuuuuuuuuts??????????,,,

je crois que je l ai tué a coup d aspirine!

affraid
Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   29.03.06 16:04

voici les pronoms

1Er pers sinulier ( je)

n me (je)
acc man (moii)
dat mange ( a moi)
poss mande( chez moi )
abl mandar ( par moi
instr mansa ( avec moi )

pluriel ( nous)
ame
amen
amenge
amende
amendar
amensa

2er pe sing (tu)
tu
tut
tke
tute
tutar
tusa

plurieml ( voius)
tume
ttumen
tumenge
tumende
tumendar
tumensa

3er p sing(il,elle)
yov, yoy
les, la
leske, lake
leste, late
lestar, latar
lesa, lasa

pluriel( ils, elles)
yone
len
lenge
lende
lendar
lensa



je montrerai les verbes une fois qu ejaurais terminer avec la gammaire!
Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   20.04.06 16:21

alors


les pronoms s'inversent come en francais

tu jas khere : tu vas a la maison
ja khere : va a la maison
jas khere ? : tu vas a la maison?
jas tu khere? : vas tu a la maison ?

je pense a voir dis que le verbe "avoir" n'existe pas il est remplacer par e verbe "etre" + le cas possessif

amende si kher : nous avons une maison ( litt : a nous est maison)


mande si : j'ai
tute si : tu as
.... ect

si tute : as tu?
si aday : y a t il ?
na si aday : il n y a pas

demonstratif :

ce, cet, cette: ada
celui ci : adava
celle ci : adaya

voilaaaaaaaaaaaaaaa garmmaire finie vais bientot passr au verbe et puis je donnerai quelque mot et expresson ete tout ca


jocolor
Revenir en haut Aller en bas
Lucuts
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 1023
Age : 70
Localisation : Cluny 71 F. Comarnic PH. Ro.
Date d'inscription : 10/10/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   20.04.06 16:26

Je ne vais pas recopier tout ça maintenant : je prépare ma "caravanne" pour prendre la route samedi...
Tu sais, je dors dans ma voiture quand je voyage, au milieu de tous mes bagages, c'est un joyeux capharnaüm au bout de 8 ou 10 jours, mais j'aime ça !
jocolor
Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   20.04.06 16:27

j'adore ce genre de capharnaum jocolor jocolor
Revenir en haut Aller en bas
Lucuts
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 1023
Age : 70
Localisation : Cluny 71 F. Comarnic PH. Ro.
Date d'inscription : 10/10/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   20.04.06 16:31

C'est ce qui fait que je me sens l'âme Tsigane, à défaut d'en avoir le sang. Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   29.04.06 16:14

bon pour vous epargnez un peu voici une serie de mot


merci : nayis tuke
de rien : ada nichi
pardon : premangov, khem
bonjour : latcho dives
bonsoir : latchi belvel
bonne nuit : latcho rat
au revoir : yac devlesa, devlesa
comment vas tu : sar jive ?
s il te plait : mangov tut
j'ai faim : me bok
j ai soif : me trush
jour : dives
matin : tarsala , sob
midi : pashdives
soir : belvel
nuit : i rat
aujourd hui: adadives
hier : tasa + passé
demain : tasa + futur
dejeuner ( diner) : pashdivesuno
diner ( souper) : belveluno
petit dejeuner : neshto
nord, hiver : ivend
ouest, couchant, occcident: pasan
est, orient, levant:ushtan, had
sud, midi : pashdives


jocolor
Revenir en haut Aller en bas
caroslo
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 378
Localisation : SLOVAQUIE-retour en France !
Date d'inscription : 07/04/2006

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   08.05.06 16:06

Un livre, qui d' ailleurs est certainement connu des amoureux de la culture Tsigane, et qui permet de se plonger dans ce monde, et d' apprendre aussi quelques mots.


LACKOVA, Ilona. Je suis née sous une bonne étoile... : ma vie de femme tsigane en Slovaquie. Paris : Centre de recherches tsiganes / l'Harmattan, 2000. (Interface ; 16). 228 p.

"Je ne peux plus courir autant qu'avant, mais j'ai du moins plus de temps pour réfléchir, pour faire le bilan de ma vie, pour comprendre ce qui était juste et ce qui ne l'était pas.

Je pense de toute façon que je suis née sous une bonne étoile - Ul'il'om tel bachtal'i čercheň. Si je pouvais renaître, je voudrais naître à nouveau romani, je voudrais vivre comme j'ai vécu et faire ce que j'ai fait. J'espère qu'avant de mourir, j'aurai encore le temps d'aider les Roms, d'aider les gens. J'aimerais écrire une bonne parole sur la valeur du cœur romani. Et je suis convaincue que je le verrai recevoir une bonne parole du monde."

La vie d'Ilona Lacková traverse le siècle, depuis son enfance en Slovaquie orientale, dans un village tsigane, jusqu'à ses périples dans le pays pour proposer la colorisation de photos, en passant par son activité d'auteur de théâtre, son diplôme à l'Université de Prague, son activité de fonctionnaire, sa fréquentation des plus hautes autorités.
Récit fascinant de la vie d'une femme luttant pour une meilleure entente entre des mondes qui ne se comprennent pas.

La vie d'Ilona Lacková a toujours été régie par le romipen - la tradition, la culture et la langue romani - qui lui a permis, quelles que soient les circonstances, de rester forte et indépendante. Le monde est ici vu par un regard tsigane, lucide et critique. L'ironie décapante permet au lecteur de ressentir la vie sociale et culturelle des Roms, les joies et les peines, les fêtes et les drames, les difficultés de logement. de travail, de scolarisation, la Seconde Guerre mondiale et les pratiques politiques dans un contexte de rejet et de racisme.

Ce récit recueilli dans la langue tsigane est le résultat de dix années de travail d'Ilona Lacková avec Milena Hübschmannová. Il traverse des questions d'histoire, d'ethnologie, de sociologie, de politique, de pédagogie et bien d'autres encore, mais il est avant tout une magnifique oeuvre littéraire, qui permet à tous de plonger dans l'univers tsigane.
(Présentation éditeur)


Et voilà tout ce qu' on peut y trouver :
Sommaire
Préface, Milena Hübschmannová

Ma famille
- J'avais une très bonne famille
- L'arrivée de ma mère à Šariš
- Qu'est-ce que c'est en fait, Tchédona ?
- Comme eux, je voulais vivre l'amour

Mon enfance à Šariš
- Les Roms de Šariš
- Comment nous gagnions notre vie
- Chaque Rom est son propre docteur
- Les gens du château
- Nos repas
- Kalemardo
- La collecte de Noël
- Le boucher
- L'épicier
- Les communistes d'avant-guerre
- L'encaustique
- Les fêtes
- Les fêtes patronales
- Les farces et la rigolade
- Le masque
- Un brigand de trois mètres de haut veut nous enlever Grand-mère
- Nos femmes stupéfient les contrebandiers
- Nos Juifs de Šariš
- Le mulo
- Les rêves
- Les contes
- L'école
- La Dame de Čachtice et le ruisseau qui gazouille

Les prétendants, le mariage, chez ma belle-sœur à Kapušany
- Čhaja - Les filles
- Les dimanches des jeunes filles
- Mon pirano
- Le garçon naît un archet à la main, la fille grandit en chantant
- Les prétendants
- Où l'on marie ma sœur Ema
- Où l'on marie ma sœur Marga
- Mon mariage et le genre des gens qu'il y a dans ma belle-famille
- Mon arrivée à Kapušany

La Seconde Guerre mondiale
- Le 14 mars 1939
- Erzička
- La machine à vapeur
- Pačaj
- Les convois
- L'exercice de la territoriale
- Je suis allée me plaindre
- Petič, le camp de travaux forcés
- La potion au tabac
- Jantotis
- Au pied du Korpáš
- Kharacho
- Qu'au moins les enfants survivent
- Maňa et Irenka
- Les béliers de feu
- Cina
- L'Allemand qui s'est fait friser les cheveux
- Il n'est pas de nuit qui ne soit suivie de jour

Où nous jouons notre théâtre romani
- La guerre est finie
- Evička est née en terre promise, à Kladno
- Une idée de pièce en gestation
- Notre première représentation
- Cent six représentations
- Tout a une fin et la vie continue

Au Comité national régional de Prešov, mon travail dans les villages tsiganes
- Tu es une Tsigane évoluée, camarade Lacková !
- Ah ! Tu veux jouer à la fonctionnaire ?
- Mon coeur m'entraînait dans les villages tsiganes
- Ochmančaka
- Qu'est-ce que tu fais cuire dans la marmite ?
- Membre de la Croix-Rouge - à Bratislava parmi le beau monde
- Chez le président Gottwald
- Ďoďu
- Comme mon propre fils
- Ne parlez pas aux enfants en tsigane...
- Les coupons de rationnement
- Juste pour s'amuser
- Le pont vivant
- Parce qu'il n'y avait pas de carton pour les toits
- La Tsigane
- Quand un Rom entre dans la fonction publique
- Laci Petalo
- La distinction
- Ce qu'ont gagné les citoyennes tsiganes à l'assemblée sur l'hygiène
- Le Bizuzo et le bilunaire _
- On ne veut pas de Tsigane au village
- On peut s'entendre même avec des mangeurs de chien
- Deux cas de meurtre
- Les Pišota

À Ústi nad Labem et mes études à l'université
- À Ústi nad Labem
- Les Tchèques noirs
- La première Tsigane à l'Université Charles
- La petite maman, venez choisir une bague à votre fille !
- Mes examens
- Dernière étape - Lemešany

Épilogue
- Je suis à la retraite depuis quinze ans
- J'ai toujours été attirée par les Roms vlaques
- Chundrul'a


Carte
Glossaire romani
Liste des illustrations

http://www.bibliomonde.com/pages/fiche-livre.php3?id_ouvrage=2446


Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   10.05.06 15:11

Voici les verbes !! amusez vous !

les verbes romano possede 3 personnes, 2 nombres ( singuleir et pluriel), 3 voix ( active action faite par le sujet, passive action subie par le sujet et moyenne action concernant le sujet lui meme)[je donnerais plus d'explication plus tard], 5 modes (indicatif=le reel, optatif et subjonctif= le potentiel, l'eventuel, imperatif= l'ordre et infinitif= l'indetermine) 3 temps principaux ( present, passe, futur) mais il existe des temps simples et compsé ainsi que plusieur temps pour le passe l'aoriste = passe insetermine, imparfait et deux formes invariables kle gerondif et l absolutif

La voix active et on commence par

le present
jov, kerov, beshov

Intransitif = ja

- ov
- as
- al
- as
- an
- an

Transitif = ker

- ov
- es
- el
- as
- en
- en

Transitionnel = besh

- ov
- es
- el
- as
- en
- en

Le futur ( present plus A, sauf ov > av )
Java, kerava beshava


- ava
- asa
- ala
- asa
- ana
- ana
--------------------------------------
- ava
- asa
- ala
- asa
- ana
- ana

-----------------------------------
- ava
- asa
- ala
- asa
- ana
- ana

Imparfait (present plus AS )
Jovas, kerovas, beshovas


- ovas
- asas
- alas
- asas
- anas
- anas

-----------------------------
ovas
- esas
- elas
- asas
- enas
- enas

-------------------------------
- ovas
- esas
- elas
- asas
- enas
- enas



Optatif (souhait, condition) les pronoms viennent après le verbes
(Présent précéder de TE)
Tejov, tekerov, tebeshov


Te – ov
Te – as
Te - al
Te - as
Te - an
Te - an

-----------------------------------
Te - ov
Te - es
Te - el
Te - as
Te - en
Te - en

--------------------------------
Te - ov
Te - es
Te - el
Te - as
Te - en
Te - en

Subjonctif (ordre, concession) pronoms après les verbes
Présent précédé de ME
Mejov, mekerov, mebeshov


Me – ov
Me – as
Me – al
Me – as
Me – an
Me – an
--------------------------

Me – ov
Me – es
Me – el
Me – as
Me – en
Me – en
------------------------------
Me – ov
Me – es
Me – el
Me – as
Me – en
Me – en

Impératif (sans pronom)

2 eme personne du singulier = la forme infinitive
1 ème pers plur. = - as
2 eme pers plur. = - an ; -en ; - en

Aoriste indicatif (explication de la forme plus loin) équivalent du passé composé (**)
Giyom, kerdom, beshtom


- yom
- yan
- ya
- yam
- ne
- ne
---------------------------
- dom
- dan
- da
- dam
- de
- de
---------------------------

- tom
- tan
- ta
- tam
- ne
- ne


Plus qu’imparfait (n’existe pas en français) équivalent de la répétition d’une action dans le passé « j’avais habitude de »
(- aoriste + AS) Giyomas, kerdomas, beshtomas


- yomas
- yanas
- yas
- yamas
- neas
- neas
---------------------------
- domas
- danas
- das
- damas
- deas
- deas
-----------------------------

- tomas
- tanas
- tas
- tamas
- neas
- neas

Subjonctif passé (meme si) pronom après
ME – plus qu’imparfait
Megiyomas ; mekerdomas, mebeshtomas


Me – yomas
Me - yanas
Me - yas
Me - yamas
Me - neas
Me - neas
-----------------------------
Me – domas
Me - danas
Me - das
Me - damas
Me - deas
Me - deas
---------------------------------
Me – tomas
Me- tanas
Me – tas
Me – tamas
Me – neas
Me - neas

Optatif passé (pronom apres)
TE – plus qu imparfait
Tegiyomas, tekerdomas, tebeshtomas


te– yomas
te - yanas
te - yas
te - yamas
te - neas
te - neas
-------------------------------
te – domas
te - danas
te - das
te - damas
te - deas
te - deas
-------------------------------
te – tomas
te- tanas
te – tas
te – tamas
te – neas
te - neas


(**)

Formation de l’aoriste

1er conjugaison

Verbe en –r, -l, -n, -ov => dom ( pourles verbes en –n , la 2 et 3eme pp « dle » au lieu de « de »)


Exceptions :
mourir – mer – meryom
tomber – per – peyom
chanter – baga – bagadom
rire – sa – sandom
se vetir – huri – huridom
creuser – hande – handom
embrasser – camude – camudon

2eme conjugaison

Verbe en – s, - sh, - c , -ch => tom

Aussi
Trouver – laste – lastom
Sauter - oxti – oxtom
Monter a cheval – okli – oklistom

3 eme conjugaison

a)verbe en – m, - p, - k, - kh, - g => yom
b)verbe vocalique : – a (xa, ja, lija) yom
- e ( le, de) lyiyom, diyom ( supprimer le E)
- de ( kede, kende, phurde, trade, kande, khande, tirde) supprimer le E et mettre IYOM

Exception en – de :

laja , lajandiyom
dar, darandiyom
prasta, prastandiyom
langa, langandiyom
pata, patandiyom

+ de karye ( tirer au fusil)
De kund ( tirer par coup
De churye ( piquer)
De ande (atteler)
….


Dernière édition par le 31.05.06 15:43, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   17.05.06 14:45

je crois que j'en ai decourager plu d un la! jocolor
Revenir en haut Aller en bas
Lucuts
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 1023
Age : 70
Localisation : Cluny 71 F. Comarnic PH. Ro.
Date d'inscription : 10/10/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   17.05.06 14:50

affraid
Mais non, Leelou, on s'accroche………
geek Non, c'est trop abstrait pour moi… mais je vais compiler dans mon fichier...
Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   17.05.06 14:52

tu trouve ca abstrait? ca ne l'est pas plus que les fameux besherelle de conjugaison francaise!


cherry
Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   31.05.06 15:48

je suis desolee au passage pour la forme sous laquell est donnee les verbes, j'avais faiot de beau tableaux mais acpasse pas alors tant pis ! je ne saurais aps faire autrement!
Revenir en haut Aller en bas
Simona Jovic
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 49
Date d'inscription : 31/10/2005

MessageSujet: Un autre bouquin...   14.06.06 14:33

Bonjour,

Pour ceux qui parlent l'anglais, je recommande un excellent petit bouquin sur l'apprentissage de la langue romanès. Il a été publié en Serbie par Zoran Jovanovic et il s'agit d'une espèce de "phrase-book" en trois versions : serbe-romanès-anglais. Le bouquin s'appelle: "DO YOU SPEAK ROMANY?"
C'est très pratique, il ne s'agit pas d'un apprentissage approfondi, mais plutôt de ce genre de petit livre de poche qu'on transporte dans nos voyages. Moi je l'ai acheté à Belgrade, mais on peut le trouver facilement sur internet. Voici encore une fois la référence :

Zoran Jovanovic
DA LI ZNAS ROMSKI?
DZANES ROMANES?
DO YOU SPEAK ROMANY?

Publié par Slobona Masic, NOVA172, à Belgrade en 2000

A découvrir !

Simona
Revenir en haut Aller en bas
http://www.simonajovic.com
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   27.06.06 15:46

bien sur en verbes il faut vous parler de ce fameux infinitif....

il se forme sur le present precedé de TE
"me kamov tejov (ja)" ---> je veux aller
"tu kames tejas" --> tu veux aller

c'est une forme verbale qui est actualisé sur la personne

"me giyom TEXOV (xa) ke miri bibi" ---> je suis allé MANGER chez ma tante
"terayes (rai) ada tepredikhes (predikh)" ---> gouverner c'est prevoir

on le distingue de l'optatif car il n'a pas de pronom personnel

l'infinitif absolu est exprimé a la 2 eme personne du singulier imparfait

"phenesas zasovas" ---> on dirait qu'il ment
Revenir en haut Aller en bas
Lucuts
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 1023
Age : 70
Localisation : Cluny 71 F. Comarnic PH. Ro.
Date d'inscription : 10/10/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   27.06.06 16:27

Leelou a écrit:
tu trouve ca abstrait? ca ne l'est pas plus que les fameux besherelle de conjugaison francaise! cherry

Ah, mais mes Becherelles, je les ai tous offerts à mes amis Roumains !!! avec la poussière qui les enveloppait Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   29.07.06 15:26

peut etre cela va t il vous aider, j'ai ecrit un texte que j'ai traduit, essayer de comprendre et voir comment il est construit.

Puri dad muro nous parlait de notre peuple, les lovara-grastari. Ma memoire du passe est la memoire de son propre grand-pere. Nous venions de Hongrie... son pays de naissance. Nos kumpania n’ont pas beaucoup change depuis. Les chevaux galopent sur des routes de terre a travers les champs, soulevant des tonnes de poussieres. Les caravanes se decoupent sur le paysage. La nuit tombe nous faisons camps. Des amis, freres, soeurs, parents se retrouvent, d’immenses feux s’allument, les chants s’elevent, les danses envoutent, la nourriture et boissons abondent, ce sont les patchiv. Rires aux eclat, jouer, courir, dancer, nos enfants sont comme des milliers dans le monde. L’hiver nous paralysent, la faim nous poussent à mendier, pourtant nous sommes humains...



puri dad muro kayandas amenge amaro tchelyatar Lovari. Miro dan etitestar isi yad peskire puri dades. Ame samas prato Ungaro phuvestar... peskire phuv lotan. Lengiro etit sarupel miro etit, amari vitsi san adapat. Graye prastan pe drom phuv pir xeat, tirdiyi but thola. I rat si, ame rokas vash sov. Mala, phrala, phenya, daydada lastepen. Mayane yaga san kherto, gilya kokorepen palan, khelina jadan, aday but pibya thay xabya, san patchives. Sal, prastal, lhele, amari tchavaore sarupen rakle. Na yatgumas mashkidava ivend, mongas, sam bokha. Perand, sam Manush



Voici les mots de vocabulaire. Ils vous aideront à mieux déceler ou comprendre les différentes déclinaisons ou la formation des verbes.

Adapat : le même
Aday : il y a
Amaro : notre
Ame : nous
Bok : faim
But : beaucoup
Chavoro : enfant
Chel : peuple
Daydad : parent
Drom : chemin, route
Etit : passé
Gili : chanson
Gray : cheval
Iso : être ( som, san, isi, sam, san, isi)
Ivend : hiver
Jad : ensorceler
Kayan : raconter
Khelin : danse
Kher : faire
Lástepe : se trouver
Lengiro : leur
Lotan : naissance
Mal : ami (m) ( i mal : prairie)
Manush : home ; être humain
Mashkirdava : pendant
Mayano : énorme
Miro : mon, ma
Mong : mendier
Na : ne pas, non
Pal : élever
Perand : pourtant
Peskiro : son propre
Phen : sœur (également « dire »)
Phral : frère
Pib : boisson
Prap : arriver
Prasta : courir
Puri dad : grand père (purano : ancien)
Rakle : enfant non-tzigane
Rat : nuit (i rat : nuit ; o rat : le sang)
Rok : arrêter
Sa : rire ( ne pas confondre avec « sa » adverbe de temps exprimant la continuité)
Sarup : ressembler
Tirde : tirer
Thol : poussière
Ungaro phuv : Hongrie
Vista : kumpania
Xabe : nourriture, repas
Xet : champs
Yad : mémoire
yag : feu
yat : voyager


Dernière édition par le 12.08.06 15:41, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   05.08.06 15:43

vous remarquerz que les tziganes ayant traverse bcp de pays les mots sont d'origines etrangere pour bcp.

alarm alarme
alert alerte
alkohol alccool
apetit appetit
avokat avocat
bagazh bagage
balerin ballerine
balet ballet
barikad barricade
balkon balcon
biskit biscuit
blondo blond
butel bouteille
oper operer
oranj orange
petrol petrole
cili piment
dad pere
destabilin destabilisation
fabrik usine
golf golfe
hen hennissement
impon imposer
improviz improviser
interest interet
kafi cafe
pomidor tomate
praysan présent
kapitul capitulation
kapris caprice
kondan condamnation
kost cout
milyon million
minut minute
neg nier, negation
oblig obligation
roz rose
zhambon jambon

.....
Revenir en haut Aller en bas
Leelou
Utilisateur
Utilisateur


Nombre de messages : 629
Date d'inscription : 28/09/2005

MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   05.08.06 15:53

bon alors ici voici un gros morceaux, car c'est la conjugaison complete du verbe "être"

indicatif

present

me som
tu san
yoy, yov isi
ame sam
tume san
yone isi

passé

somas
sanas
isis
samas
sanas
isis

futur

yavava
yavesa
yavela
yavasa
yavena
yavena

optatif

present

teyavov me
teyaves tu
teyavel yov
teyavas ame
teyaven tume
teyaven yone


passé

teyavyomas me
teyavyanas tu
teyavyasas yov
teyavyamas ame
teyavnesas tume
teyavnesas yone


subjonctif

prsent

meyavov me
meyaves tu
meyavel yov
meyavas ame
meyaven tume
meyaven yone


passé


meyavyomas
meyavyanas tu
meyavyasas yov
meyavyamas ame
meyavnesas tume
meyavnesas yone


imperatif

yov
yavas
yaven
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes   Aujourd'hui à 18:26

Revenir en haut Aller en bas
 
Livres pour apprendre le Romanès, la langue des Tsiganes
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Age pour apprendre ?
» livres pour cadeaux de noel!!
» recherche chantier pour apprendre
» couple recherche chantiers pour apprendre
» Comment faire pour apprendre à nager à Bambou ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum sur l'amitié entre les peuples d'Europe Centrale et d'Europe Orientale :: Tziganes du monde-
Sauter vers: