Forum sur l'amitié entre les peuples d'Europe Centrale et d'Europe Orientale

Tout sur la gastronomie, l'histoire, l'actualité, les voyages en Europe Centrale et en Europe Orientale.
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Nincsen olyan ember...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Elöd
modérateur
modérateur


Nombre de messages : 1444
Localisation : France
Date d'inscription : 19/09/2005

MessageSujet: Nincsen olyan ember...   23.04.09 1:45

Bonjour, bonsoir...

Je dédie cette chanson à qui de droit...

Le titre magyar: Nincsen olyan ember... (Il n'y a aucun homme, qui ne sentirais au moins une fois qu'il faut pleurer...)

http://www.youtube.com/watch?v=xo5atYKEifk

Koncz Zsuzsa, bien sûr ! bananes !

Elöd I love you

PS. Si la (ou les) personne(s) veule(nt) que je la traduise, qu'il(s) me fasse(nt) signe !!!

Elöd I love you

_________________
Prüntyi, szeretlek !
Revenir en haut Aller en bas
olahus
modérateur
modérateur


Nombre de messages : 2381
Localisation : Bucarest, Roumanie
Date d'inscription : 21/09/2005

MessageSujet: Re: Nincsen olyan ember...   29.04.09 13:54

Elöd a écrit:


PS. Si la (ou les) personne(s) veule(nt) que je la traduise, qu'il(s) me fasse(nt) signe !!!

Elöd I love you

j'aimerais que tu me traduis "Ez az a ház". Ca veut dire "c'est ca ce maison-la"?

_________________
-->
MaghiaRomania: Tout sur les Hongrois de Roumanie.
Revenir en haut Aller en bas
http://surpriseroumaine.blogspot.com/
Elöd
modérateur
modérateur


Nombre de messages : 1444
Localisation : France
Date d'inscription : 19/09/2005

MessageSujet: Re: Nincsen olyan ember...   29.04.09 16:25

olahus a écrit:
j'aimerais que tu me traduis "Ez az a ház". Ca veut dire "c'est ca ce maison-la"?

Pas exactement... Smile

Si je veux traduire le titre exacte, c'est "C'est cette maison-là" ou "C'est celle-là, la maison". Mais plutôt le premier.

Je te promets de traduire cette chanson après les fêtes, car j'aurais mes petites chez moi, je ne vais donc pas avoir assez de temps... A moins qu'elles ne dorment pas beaucoup, et dans ce cas... Volontiers! Very Happy

Előd I love you

_________________
Prüntyi, szeretlek !
Revenir en haut Aller en bas
olahus
modérateur
modérateur


Nombre de messages : 2381
Localisation : Bucarest, Roumanie
Date d'inscription : 21/09/2005

MessageSujet: Re: Nincsen olyan ember...   30.04.09 0:50

Elöd a écrit:
olahus a écrit:
j'aimerais que tu me traduis "Ez az a ház". Ca veut dire "c'est ca ce maison-la"?

Pas exactement... Smile

Si je veux traduire le titre exacte, c'est "C'est cette maison-là" ou "C'est celle-là, la maison". Mais plutôt le premier.

Je te promets de traduire cette chanson après les fêtes, car j'aurais mes petites chez moi, je ne vais donc pas avoir assez de temps... A moins qu'elles ne dorment pas beaucoup, et dans ce cas... Volontiers! Very Happy

Előd I love you

merci, mais pas besoin. j'ai trouve une autre chanson au meme titre, mais chantee par Péterfy Bori & Love band, chanson que j'aime mieux.

PS: si tu preferes ta Zsuzsa Smile , voila une chanson que j'aime mieux que celles des sa jeunesse: http://www.youtube.com/watch?v=6ojhBoj8bP8

_________________
-->
MaghiaRomania: Tout sur les Hongrois de Roumanie.
Revenir en haut Aller en bas
http://surpriseroumaine.blogspot.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Nincsen olyan ember...   Aujourd'hui à 9:23

Revenir en haut Aller en bas
 
Nincsen olyan ember...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Ember pitoune mascotte de brigade de pompiers

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum sur l'amitié entre les peuples d'Europe Centrale et d'Europe Orientale :: Chez Laci-
Sauter vers: