Merci olahus, je n'avais pas fait le rapprochement entre Iac-asa et la version française. En écoutant, c'est à peu près la traduction de la version roumaine.
J'ai donc maintenant les 2 versions sur mon site
http://www.tousauxbalkans.net/Iac-a%C5%9Fa
y'a quelques mots que je ne suis pas sûr de bien entendre dans la version française, si quelqu'un les capte, j'aimerai bien les savoir (ils sont marqués par des ... ou ??? dans le texte)